ほとんどの人と同様に、私のスマートフォンは、私が朝に最初に見るものであり、眠りにつく前に最後に見たものです。私のiPhoneは、私のアラーム、GPS、音楽プレーヤーとして機能します。最も重要なことは、これが私が愛する人とコミュニケーションを取り、開発された重いニュースサイクルのトップに住んでいる主要な方法です。私はこの点で一人ではありません。
最近ピュー 勉強 アメリカの成人の86%が「少なくとも時々」スマートフォンからニュースを受け取っていると答えていることを示しています。別の 勉強 アメリカ人の20%が「情報によって過負荷になっている」と感じていることがわかりました。この数字はいくつかの有用な洞察を提供しますが、アメリカのメディア消費とソーシャルメディアの使用に関する既存の研究の多くは、人口の主要なセクションであるアジア系アメリカ人を密接に分析するか、完全に去ることができません。平均的なアメリカ人と比較して、アジア系アメリカ人は、メディア消費習慣がまったく異なります。第一世代と限られた英語の熟練した個人にとって、これらの矛盾はさらに大きくなっています。
スレッドの投稿が私がコミュニティを見つけて孤独を打ち負かすのに役立つ方法
ニュアンスの必要性
たとえば、WeChatを使用して、拡張されたファミリーグループチャットに傾いたり、料理のビデオを見たり、いとこの生まれたばかりの赤ちゃんの写真を見たりします。しかし、第一世代の中国系アメリカ人にとって、私の両親、WeChat-A人気のインスタントメッセージングとソーシャルネットワーキングプラットフォームは、中国の移民ローカル、国内、国際ニュースのメンバーによって使用されています。この微妙な違いは、現在の研究の主要な問題を強調しています。現在の研究は、高さ、テクニック愛好家のモノリスで多数の民族グループの多様なコミュニティを評価し、米国で生まれ育った私のような人が新しい到着と英語のlangueage学習者と同じ習慣を持っていると信じています。アジア系アメリカ人であるにもかかわらず 最速の成長 米国の民族グループ、誤報とメディアリテラシーはアジア系アメリカ人を考慮していません。
このような誤解とアジア系アメリカ人のメディア消費における限られた研究は私のチームを刺激します アジア系アメリカ人は正義を繰り越した-AAJC 詳細については。 15歳から91歳の間に101人のアジア系アメリカ人の個人を持つ12のフォーカスグループを実施しました。私たちは、私たちが認められた参加者の間で、民族グループ、移民生成、英語の習熟度の多様性を治しました。セッションを通じて、逸話と個人的な経験の証拠に基づいて、メディア消費に関する仮説をテストしました。これらのセッションには、私のために追加の個別のつながりがありました。彼らは私が育った場所(メトロデトロイト)に行き、大学(ワシントンDC)、そして私が今住んでいる場所(サンフランシスコベイエリア)に行きました。
不正行為の誤解が私たちのコミュニティに影響を与えることをよりよく理解すべきです。
私のコミュニティの多様な音から直接耳を傾ける機会であり、70年代と80年代(そして90年代)のアジア系アメリカ人の経験を文書化するまれな機会でした。私たちは謙虚な事実を学びました。存在は、政治ではなく、日常的に彼の中心的な関心事でした。古い世代の誤った情報のために感受性が語られているとき、私は時々「政治的理解の欠如」または「政治的無関心」について自分自身を却下します。これらの人々の懸念を聞くことは、同情と理解の重要性を強調しています なぜ 一部の人々は、政治から逃げたり、離れているかもしれません。
ライトスピードをマッシュしました
アメリカの中心主義は現実を曖昧にします
言語の境界は役割を果たしますが、多くの人が考えることができるほどではありません。アメリカの文脈では、人々は通常、英語の流れが限られたニュースを報告する人の能力にどのように影響し、代替メディアソースに移動することを強制します。逆に、私たちは、両親や祖先の言語の限られた流れが、第2世代以降の世代のアジア系アメリカ人が母国からのニュースを持って、世界の「米国中心の」アイデアにさらされていることを発見しました。私はこのカテゴリに陥ります。自分が中国語と英語のバイリンガルだと考えると、話したり聞いたりすることになると、読み書きの能力は8年生のレベルです。その結果、私は英語の源に向かって移動します。
メディアアウトレットは英語から翻訳することはできない、と韓国人とその内容は、すべての韓国人アメリカ人にとって消化可能または理解可能であると予想されると言います。
また、文化的な参照とニュアンスを伝えることも重要です。これは、ある言語から別の言語にテキストを直接翻訳していません。メディアアウトレットは英語から翻訳することはできない、と韓国人とその内容は、すべての韓国人アメリカ人にとって消化可能または理解可能であると予想されると言います。移民の生成や言語能力などの要因は、個人を求める情報源に影響を与え、翻訳されたリソースには制限があります。言語翻訳を超えて:アジア系アメリカ人、ニュースと情報の需要、およびオンラインで問題のある物語の流通「私は飛びます。
より文化的に関連するメディア環境の作成
人口統計の中で、私たちはインタビューしました – メトロデトロイト郊外は、住民からサンフランシスコのチンタウンへ – 国民のアウトレットよりも地元のニュースに対するより多くの自信を引用し、偏った政治によってより触れられないと説明しました。私はこれを聞いてうれしいです – 地元のニュースソースは、私の直接のコミュニティについてつながりと知らされていると感じるのをいつも助けてくれました。信頼できるジャーナリズムが急速に支払われ、政治家によって攻撃されているとき、これまで以上にハイパーローカルレベルでニュースを保護することがより重要です。適切な情報を提供しているコミュニティは、誤った情報、陰謀の原則、詐欺などに最適に装備されています。
アジア系アメリカ人が正確で関連する情報にアクセスできるようにするには、コミュニティによって設計されたメディア教育を高揚させなければなりません。非伝統的なメディアの情報源を疑うベトナムのアメリカ人の長老たちは、文化的に可能になり、彼らの疑問に同情的に対処し、言語内のメディアリテラシーコースを提供するべきです。ソーシャルメディアを通じてニュースを受け取り、一般的なAIを実験している小さなアジア系アメリカ人は、道徳的で安全な使用に関するトレーニングが必要です。翻訳された投票資料のみを提供する代わりに、コミュニティ組織は、国内諸国と比較して、米国で個人がどのように異なる選挙を行うかをコミュニティメンバーに教育する必要があります。
そして、これまで以上に、間違った情報が誤った情報が私たちのコミュニティに影響を与えること、そして私たちが反撃する方法をよりよく理解する必要があります。
ジェニーは、Liuの崩壊と誤報ポリシーのシニアマネージャーです アジア系アメリカ人は正義を繰り越した-AAJCより公平な社会を求めてアジア系アメリカ人の市民と人権を追求することに専念する非営利擁護ネットワーク。このコラムは著者の意見を表しています。
主題
社会的善良なアイデンティティ